プラダを着た悪魔2014年06月04日

The Devil Wears Prada (2006年作品)

ずっと後になって、あれってそういう意味だったのか!と点が線になる瞬間があります。
『プラダを着た悪魔』の中でクリスチャンことサイモン・ベーカーが甘いマスクでガートルード・スタインの名言 “America is my country, and Paris is my hometown.” を引用する場面がありますが、『ミッドナイト・イン・パリ』(度々登場しています^_^;)を学びガートルード・スタインの全貌が見えてくるとフレーズがより一層クリアになり腑におちます。

パリは今も昔も芸術家、作家たちの憧れの地。もちろん多くの人を虜にするパリ。
『プラダを着た悪魔』ではさらにアンディ(アン・ハサウェイ)のこんなセリフも出てきます。
I never understood why everyone was so crazy about Paris but it is so beautiful.
誰もが夢中になるパリ。
パリには魔物が潜むのか!?人が素直になる、イマドキの言葉で言えば″ありのまま″になれる場所かもしれません。『フレンチキス』『恋愛適齢期』『ビフォア・サンセット』などもそうだったような。まだまだありそうです。

豆知識 褒め言葉で使うbeautiful は、ビ~ュ~ティフルと長めにのばすのが良いそうです^_^;

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://kate.asablo.jp/blog/2014/06/04/7335337/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。